Antoni Julian Mierzyński


Antoni Julian Mierzyński, urodzony 29 grudnia 1829 roku w Krotoszynie, to postać niezwykle istotna w polskiej filologii. Zmarł 27 sierpnia 1907 roku w Warszawie, pozostawiając po sobie znaczący dorobek naukowy. Od 1863 roku pełnił funkcję profesora greki w Szkole Głównej, a od 1888 roku związany był z Uniwersytetem Warszawskim, gdzie przyczynił się do rozwoju badań filologicznych.

Mierzyński był nie tylko uczonym, ale również wszechstronnym tłumaczem, co wydatnie wpływało na jego prace. Publikował teksty w wielu językach, takich jak: polski, rosyjski, francuski, niemiecki oraz łaciński. Jego umiejętności językowe oraz filologiczne pozwoliły mu na głęboką analizę literatury, a także na przekład ważnych tekstów.

Jednym z jego ważniejszych dzieł jest De vita moribus scriptisque Latinis Sebastiani Fabiani Acerni, które stanowiło jedno z pierwszych opracowań w historii polskiej literatury, w którym zastosowano krytykę filologiczną. Dzieło to na trwałe wpisało się w kanon polskiej filologii i stanowi przykład jego głębokiej wiedzy oraz analitycznego spojrzenia na literaturę.

Publikacje wybrane

Antoni Julian Mierzyński jest autorem wielu ważnych dzieł, które przyczyniły się do rozwoju różnych dziedzin nauki. Oto niektóre z jego znaczących publikacji, które warto szczególnie wyróżnić:

  • De vita moribus scriptisque Latinis Sebastiani Fabiani Acerni,
  • Przykłady do tłumaczenia z greckiego na polskie i z polskiego na greckie ze słowniczkiem: zastosowane do grammatyki Cegielskiego,
  • Źródła do mytologii litewskiej: wiek XIV i XV,
  • Źródła do mytologii litewskiej od Tacyta do końca XIII wieku,
  • Mythologiae lituanicae monumenta: Źródła do mytologii litewskiej. Cz. 2, Wiek XIV i XV,
  • Mythologiae Lituanicae Monumenta. Źródła do mytologii litewskiej od Tacyta do końca XIII wieku. (Część II. Wiek XIV i XV),
  • De vita, moribus scriptisque Latinis S.F. Acerni. Dissertatio inauguralis etc.,
  • O dzisiejszem stanowisku Filologji.

Wszystkie te prace są istotne dla badań filologicznych i mitologicznych, ukazując znaczenie litewskiej tradycji kulturowej oraz gramatyki języków klasycznych.

Przypisy

  1. Korneliusa Neposa żywoty znakomitych mężów. Przekładał ... A. Mierzyński. (Book, 1883) [online], www.worldcat.org [dostęp 03.11.2020 r.]
  2. a b Wielka Ilustrowana Encyklopedia Powszechna, Wydawnictwo „Gutenberg”, tom X.
  3. Polski Słownik Biograficzny tom XXI wyd. 1976 s. 27.

Oceń: Antoni Julian Mierzyński

Średnia ocena:4.96 Liczba ocen:22